Avance de contenidos de la nueva web de Tradeus

¿Cómo trabajan los traductores gratuitos en línea?

La navegación multilingüe en la red ha hecho necesario crear sistemas de traducción inmediata de contenidos a fin de poder informarnos, comprar, reservar, comunicarnos, etc. Es por ello que hoy en día proliferan en internet una gran cantidad de traductores gratuitos en línea.

Por lo general, estos traductores online son sistemas de traducción automática basados en bases de datos multilingües compuestas por cientos de millones de documentos. Cuando utilizamos un traductor online para traducir una frase, un texto o una web, el traductor realizará una búsqueda estadística en su inmensa base de datos para detectar unidades de texto total o parcialmente coincidentes y las utilizará para la traducción. Esto significa que la máquina no piensa como lo podría hacer un humano […]

Si te interesa este y otros temas y quieres seguir leyendo, no te pierdas el lanzamiento de la nueva página web de Tradeus en noviembre de 2015.

¡Llega la nueva web de Tradeus!

La nueva página web de Tradeus Traduccions renueva su imagen e incorpora una gran cantidad de información útil sobre el mundo de la traducción tanto para entendidos como para no entendidos.

Durante los próximos días iremos publicando algún avance de sus nuevos contenidos.

tradeus web¡Próximamente en línea!

 

Tradeus colabora con la iniciativa egps

EGPS_TradeusJudith Zaragoza, administradora de Tradeus, con Helen Astley, Project Manager EGPS

La iniciativa European Graduate Placement Scheme financiada por la Comisión Europea busca establecer un modelo de prácticas unitario para estudiantes de posgrado de traducción así como una plataforma de intercambio entre universidades, empresas y estudiantes.

Es una iniciativa pensada tanto para mejorar la movilidad y la formación práctica de los estudiantes como para incorporar la realidad empresarial a los planes de estudio académicos a fin de mejorar las perspectivas profesionales de los estudiantes de traducción.